讀到這一系列的動詞,實在有點複雜。整理了一下,分享給大家
法文定義是Le robert字典裡面的
_____________________________________________________
mener 帶(人) fair aller (qqn, animal) avec soi
emmener 帶去 mener avec soi (qqn, animal) en allant d'un lieu àun autre
amener 帶來 mener (qqn) àun endroit ou auprès d'une personne
ramener 帶回 amener de nouveau (qqn)
_____________________________________________________
porter 拿(東西) prendre pour déplacer, emporter
emporter 拿去 prendre avec soir et porter hors d'une lieu (qqch, qqn)
apporter 拿來 porter qqch au lieu oùest qqn, porter qqch qvec soi en venant
rapporter 拿回 apporter (qqch) en revenant
_____________________________________________________
mener 系列是帶人或動物,porter 系列是帶東西
兩種em-都是離開的,a-都是進來的,ra-都是回的(不過應該是回到另一個地方或
回到本身的地方都算),沒有加字首的應該是沒有特定的方向性
一些例句:
Luc porte un gros sac chez moi. 帶東西
Luc apporte un gâteau chez moi. 帶東西到這邊
Luc amène un ami chez moi. 帶人到這邊
Je mène les enfants àl'école. 帶人
J'emporte un livre en voyage. 帶東西到另一處
J'emmène mon ami en voyage. 帶人到另一處
Je ramène Luc chez lui = je le raccompagne 帶人回去
Luc rapport son sac chez lui. 帶東西回去
(以上摘自 Vocabulaire progressif du Français, CLE international)
No comments:
Post a Comment